Traducción de Software

¿Dónde encontrar profesionales para traducir softwares? Una forma más práctica y segura de garantizar la excelencia y la entrega puntual de la traducción que necesita pedir, es buscar una agencia de traducción. En una agencia, el gerente de proyectos hablará con usted y aprenderá más sobre sus necesidades, para luego dirigir su proyecto al profesional que mejor se adapte a lo que necesita y al tipo de texto que desea traducir.

Cuantos más idiomas estén disponibles, mayor será la visibilidad que recibirá su software. En ese aspecto, una agencia también puede ser de gran ayuda, ya que estas empresas, normalmente, trabajan con profesionales que traducen desde y hacia diversos idiomas. Así que usted puede pedir la traducción de su software a varios idiomas en un solo lugar. Además, en una agencia usted tendrá acceso a profesionales que se especializan en el área de la tecnología de la información, o incluso en la traducción de softwares, sin tener que preocuparse por la legitimidad de estas calificaciones.
Sigue nuestras redes sociales:

¿Cómo funciona la traducción de software?

El software es un programa que ejecutamos en nuestros dispositivos, ya sean ordenadores o teléfonos móviles. Van desde los sistemas operativos, como Windows o Linux, hasta los programas que usamos todos los días, como Word o Excel, e incluyen también nuestras aplicaciones favoritas, como Instagram, Facebook y otros. Para que estos softwares sean utilizados, ellos necesitan ser traducidos.

En su gran mayoría, estos programas se desarrollan en inglés, ya que se crean en países en los que este es el idioma nativo. Además, incluso si un software se desarrolla, por ejemplo, en portugués, debe traducirse al inglés para ganar visibilidad internacional – es esa vieja historia: el inglés es la lengua de la globalización. La traducción de software es muy técnica y bastante peculiar.

En softwares, el texto no cuenta con mucha «disertación»: se trata, mayoritariamente, de comandos, ventanas, menús. Pocos textos corridos, con contexto, frases largas o mucha interpretación. Esa es la mayor diferencia de la traducción de software para la traducción de otros tipos de textos técnicos, como artículos o manuales. Cuando el texto es más rico, como una disertación, hay más espacio para la interpretación del traductor. Ya en la traducción de softwares, el profesional tendrá que encontrar aquella palabra exacta para traducir los conceptos presentados allí.
img-trad-soft-top-001

Ventajas de traducir el software a varios idiomas

Haga un presupuesto instantáneo

Una solución fácil para revisar sus documentos rápidamente. O hable con uno de nuestros asistentes.

Sigue nuestras redes sociales

2022 © Todos los derechos reservados a Universo Traduções
Av. Paulista, 2028 – 11º andar – Bela Vista, São Paulo – SP, 01310-200

Links