Tradução de medicina

A Tradução de medicina, farmácia e biologia

Pronto para começar?

Experimente nossa nova plataforma online

Tem um projeto grande?

Conte com a atenção de nossa equipe de projetos

As áreas médica, biológica e farmacológica apresentam uma série de particularidades consideradas essenciais ao conhecimento do tradutor especializado para garantir uma tradução profissional e com o máximo de precisão e acuidade. Entre elas, estão a linguagem específica deste mercado, a terminologia, os jargões e convenções próprios e o mais importante: a exigência de atualização constante com relação aos termos, especificações e nomes de produtos, medicamentos e aparelhos, que sofrem alterações quase que no mesmo ritmo do mercado da tecnologia.

Essa atualização é fundamental para a tradução dos conteúdos transmitir a informação original de maneira fiel e precisa e na linguagem adotada e reconhecida pelo mercado, a ser difundida em congressos, artigos científicos, manuais e bulas. Uma tradução inadequada neste segmento pode causar estranhamento, dúvida e  não compreensão, além até de risco de morte para pacientes e prejuízo para fabricantes, fornecedores, hospitais e médicos.

Para reproduzir em outro idioma laudos, documentação para atender agentes regulatórios, pesquisas e desenvolvimento de produtos, o profissional da tradução da área médica deve ter especialização técnica, além de sempre contar com o apoio de dicionários, glossários e manuais de terminologia. Até porque os clientes dessa área são profissionais da medicina, da farmácia e da biologia e exigem excelência e correspondência 100% na tradução do conteúdo.

A Universo oferece tradução para as áreas médica, farmacêutica e biológica, realizada por tradutores com vasto conhecimento e experiência, com o objetivo de assegurar um produto final de máxima eficiência.

Traduzimos diversos tipos de documentos da área, como relatórios, instruções médicas, formulários, artigos especializados, manuais técnicos, prescrições, históricos médicos, bulas de medicamentos, comunicações médicas em geral, arquivos de serviços de saúde, livros e certificações.

A importância da precisão na tradução para área médica

 Material de conteúdo médico apresenta alto grau de complexidade e também de relevância. Para ser compreendido de forma correta e ter validade internacional, precisa de tradução de qualidade, incluindo o máximo cuidado e um profundo conhecimento da terminologia e dos significados.

É essencial destacar que nós, da Universo, temos total consciência da responsabilidade que é exigida sobre uma tradução médica e primamos pela entrega de um produto final pertinente e exato neste setor para garantir a aplicação eficaz e devida de trabalhos médico, farmacêutico e biológico.

Tem um projeto de Tradução?

Pronto para começar?

Experimente nossa nova plataforma online

Tem um projeto grande?

Conte com a atenção de nossa equipe de projetos

WhatsApp chat