A TRADUÇÃO DE SITES deve ser uma tarefa bem cuidadosa, já que o website é a carta de apresentação de seu negócio para o mercado, sua porta aberta para o mundo inteiro. A qualidade desta tradução para o idioma desejado deve ser perfeita e realizada por um tradutor que seja especializado no tema e conheça o seu mercado. No portal do SEBRAE  existe uma seção inteira com dicas interessantes para criar um site de sucesso. Se você está pensando em desenvolver um site essa é uma excelente fonte de informação.

[image_gallery images=”254:http://universotraducoes.com/wp-content/uploads/2016/06/movilidad.png,” ][/image_gallery]

PARA QUAL IDIOMA DEVO TRADUZIR MEU SITE?

Para decidir para qual idioma você deve traduzir seu site primeiramente estude para que público e clientes quer mostrá-lo. Se o seu público alvo está nos Estados Unidos provavelmente traduzir o site para o inglês seja uma ótima opção. É essencial para um potencial cliente quando ingressar no seu site que o mesmo esteja no seu idioma nativo. Dessa forma, você chegará mais perto de seu público alvo e transmitirá mais confiança e entendimento correto de seus diferenciais na hora de este decidir por seu serviço ou produto. Não existe um número limitado de idiomas para a tradução de sites, se seu público alvo está na França ou na Alemanha é vital que se faça uma tradução para o idioma francês e alemão respectivamente e assim ir escolhendo os idiomas que considere importantes para a recepção de seus clientes.

 

[image_gallery images=”256:http://universotraducoes.com/wp-content/uploads/2016/06/icones-copy.png,” ][/image_gallery]

 

É BOA IDEIA TRADUZIR MEU SITE COM UM TRADUTOR ONLINE?

Não, fazer a tradução de um site com um tradutor de sites online ou automaticamente é uma péssima ideia, uma vez que, a tradução vai ficar literal, conter muitos erros e não vai ter o toque e aperfeiçoamento que só uma pessoa, neste caso, um tradutor qualificado e experiente pode fazer. Nem considere realizar esse tipo de tradução de site no celular, ipad ou qualquer site de tradução automatizada. No momento de escolher a pessoa ou a empresa que realizará a tradução de seu website invista em conhecimento, trajetória e referências onde considerando que será um investimento em marketing da empresa e que se mal realizado poderá causar um impacto negativo ao invés da desejada conquista de novos mercados.

 

Nossa empresa é especialista em tradução de sites, unimos a qualidade, experiência e a alta gama de idiomas para que você possa desenvolver as novas versões de seu site no idioma do seu público alvo. Fazemos tradução de sites para o idioma inglês, espanhol, francês, árabe, latim e muitos mais. Quer iniciar a tradução de sites agora? Acesse a: TRADUÇÃO DE SITES.

Se quer saber mais sobre nossa metodologia para a TRADUÇÃO DE SITES acesse aqui!