Como legendar vídeos ajuda o seu negócio

Para qualquer negócio com planos de expandir, seja e-commerce ou não, o material audiovisual é uma das armas mais poderosas do marketing, por isso é essencial considerar a legendagem de vídeos para outros idiomas, visando o máximo alcance das ofertas e criando um ambiente online confortável para qualquer pessoa de qualquer parte do mundo.Você provavelmente […]

Características do idioma espanhol

O espanhol é a língua mais falada das línguas românicas, tanto em números de falantes como em números de países nos quais é o idioma dominante. Além de ser usado na Espanha, o espanhol é a língua oficial de todos os países da América do Sul (com exceção do Brasil e da Guiana), das seis […]

Tradução turística, para que serve?

A tradução turística é básica e as empresas que operam neste setor sabem disso. Quer sejam hotéis, agências de viagens, companhias aéreas ou qualquer outro tipo de negócio relacionado com o turismo, todos querem alcançar o maior número de pessoas a nível mundial. E como fazer isso usando outra língua? O turismo é, sem dúvida, […]

Tradução literária para o francês

A Cultura e Literatura Francesa influenciram o pensamento ocidental durante séculos por meio de autores como Honoré de Balzac, Alejandro Dumas, Julio Verne, Antoine de Saint-Exúpery, René Descartes, Victor Hugo e muitos outros. Esses escritores, universalmente traduzidos durante gerações, exerceram uma enorme influência em literaturas distantes como a americana, a chinesa, a japonesa e, claro, […]

Tradução para Empresas

A necessidade de um serviço de tradução para empresas surge do processo de globalização que vivemos em nossa sociedade hoje em dia, assim como o desejo de internacionalização das empresas para alcançar mais clientes em potencial no mercado global. Como especialistas em tradução profissional, a tradução para empresas ou tradução corporativa, como também é denominada, consiste na tradução da documentação […]

Traduções Urgentes sem abrir mão da qualidade

Fazer traduções urgentes não significa abrir mão da qualidade dos textos traduzidos. Atualmente, os horários de trabalho, sobrecarga de trabalho, necessidades de comunicação e outras razões exigem que as empresas de tradução ofereçam serviços de tradução urgentes no menor tempo possível. No entanto, é igualmente importante assegurar a qualidade dos textos que entregam. O termo […]

Informe seus dados: